Au fait, que signifie... "spoiler" ?

Au plus tard avec la campagne de votation du 15 mai 2022, le géant du streaming Netflix a également réussi à s'installer sur les tables des habitués et des salons de notre pays. Mais ce n'est pas tout, car dans l'espace germanophone, il refaçonne également la signification d'un mot qui semble un peu rétro : Spoiler. Dans les années 1980, lorsque les Lässer portaient des chaussettes blanches et une chemise largement ouverte [...].

SpoilerSpätestens mit dem Abstimmungskampf zum 15. Mai 2022 hat es der Streaming-Gigant Netflix auch an die Stamm- und Stubentische unseres Landes geschafft. Aber nicht nur das, denn er prägt im deutschsprachigen Raum auch die Bedeutung eines etwas retro wirkenden Wortes um: Spoiler. Wenn in den 1980er die Lässer in weissen Socken und mit weitoffenem Hemd ihre Ellbogen aus dem Fenster hängen liessen und dabei genüsslich an ihren Muratti-Zigaretten zogen, während sie durch die Innenstädte fuhren, dann war hinten am Auto meist ein Spoiler aufgesetzt. Je grösser, desto cooler. Die Nachfolger dieser Gattung Mann – heute Autoposer genannt – fokussieren sich eher auf Pferdestärken und Dezibel der Motoren denn auf Aerodynamik. Dabei war im deutschen Sprachraum eben genau dies die einzige Wortdeutung des Spoilers. Abgeleitet aus dem Englischen to spoil nous avons longtemps dit simplement Réduire la résistance de l'airmais en fait entièrement traduit aussi gâcher ou ruiner. Mais ce qui était autrefois connu des fans de voitures comme une pièce de tôle ou de plastique influençant favorablement les conditions aérodynamiques sur les véhicules et qui faisait sourire dans les villes critiques à l'égard de l'automobile, est aujourd'hui sur toutes les lèvres.

La petite différence subtile

En effet, faire partie de ceux qui suivent la bonne direction dans l'univers des séries Netflix est déjà un art. Mais le transmettre sous forme condensée, sans en dévoiler l'essentiel, relève déjà du grand art narratif. Ou alors pas de spoiler. Depuis peu, le dictionnaire appelle affectueusement la nouvelle interprétation "jargon pour le résumé d'un film, d'un livre ou autre, qui gâche l'intérêt du lecteur ou du spectateur pour l'histoire en révélant des informations sur l'intrigue qui créent du suspense". La colère de ceux qui sont spoilés est alors à peu près du même ordre que celle des autoposters. Ainsi, Netflix parvient non seulement à modifier l'interprétation d'un mot, mais aussi à remporter un vote (même s'il fait partie des perdants). Voilà qui devrait susciter l'admiration non seulement des cinéastes, mais aussi des spécialistes de la communication et des marques.

Plus d'articles sur le sujet